Mizushin Saikan








すべて税別価格です (Pages 1-3) 消費税込みの金額です (Wine Menu)
2 Chome-1-1 Asakusabashi, Taito City, Tokyo 111-0053, Japan
軟炸里背 (豚肉のからあげ)
軟炸里背 (豚肉のからあげ)
Deep-fried pork tenderloin. Strips of lean pork battered and fried until golden and crispy. Served with a savory salt and pepper seasoning.
糖醋肉 (すぶた)
糖醋肉 (すぶた)
Sweet and sour pork. Deep-fried pork chunks tossed in a sticky, sweet, and tangy orange sauce with vegetables.
炸丸子 (肉の揚げだんご)
炸丸子 (肉の揚げだんご)
Deep-fried meat meatballs. Savory ground pork balls fried until crispy on the outside and juicy on the inside. Served plain with dipping salt or spice.
糖醋丸子 (肉だんごの甘酢あんかけ)
糖醋丸子 (肉だんごの甘酢あんかけ)
Meatballs in sweet and sour sauce. Fried pork meatballs coated in a glossy, sweet and tangy glaze.
白果炒肉 (豚肉とぎんなんの炒め)
白果炒肉 (豚肉とぎんなんの炒め)
Stir-fried pork with ginkgo nuts. Slices of pork cooked with soft, slightly bitter ginkgo nuts in a savory sauce.
核桃炒肉 (豚肉とクルミの炒め)
核桃炒肉 (豚肉とクルミの炒め)
Stir-fried pork with walnuts. A textural contrast of tender pork and crunchy caramelized walnuts in a savory sauce.
八宝菜 (八品うま煮)
八宝菜 (八品うま煮)
Eight treasure stir-fry. A classic dish featuring a mix of meat, seafood, and various vegetables cooked in a thick savory glaze.
爆肉 (豚肉とネギの炒め)
爆肉 (豚肉とネギの炒め)
Stir-fried pork and green onions. Fast-fried pork slices with fragrant scallions in a savory sauce.
白果鶏丁 (鶏肉とぎんなんの炒め)
白果鶏丁 (鶏肉とぎんなんの炒め)
Diced chicken stir-fried with ginkgo nuts. Tender cubes of chicken cooked with soft ginkgo nuts in a light, savory sauce.
醤爆鶏丁 (鶏肉とピーマンの味噌炒め)
醤爆鶏丁 (鶏肉とピーマンの味噌炒め)
Stir-fried chicken and bell peppers in miso sauce. Diced chicken and vegetables coated in a rich, savory bean paste sauce.
核桃鶏丁 (鶏肉とクルミの炒め)
核桃鶏丁 (鶏肉とクルミの炒め)
Diced chicken stir-fried with walnuts. A savory dish combining tender chicken cubes with crunchy walnuts.
青椒鶏片 (鶏肉とピーマンの炒め)
青椒鶏片 (鶏肉とピーマンの炒め)
Stir-fried sliced chicken and bell peppers. Similar to Pepper Steak but made with chicken. Light and savory.
軟炸鶏塊 (鶏肉とからあげ)
軟炸鶏塊 (鶏肉とからあげ)
Chinese-style fried chicken. Bite-sized pieces of chicken battered and deep-fried. Crispy and juicy.
炒飯 (チャーハン)
炒飯 (チャーハン)
Fried Rice. Wok-fried rice with eggs, roast pork bits, and vegetables. Savory with a smoky 'wok hei' flavor.
中華飯 (うまに丼)
中華飯 (うまに丼)
Chop suey rice bowl. Steamed rice topped with a stir-fry of meat, seafood, and vegetables in a thick, savory gravy.
天津飯 (かに玉丼)
天津飯 (かに玉丼)
Tenshindon (Crab Omelet Rice). A bowl of rice topped with a fluffy crab meat omelet and a thick sweet and savory sauce.
麻婆飯 (マーボー丼)
麻婆飯 (マーボー丼)
Mapo Tofu Rice. Steamed rice topped with spicy tofu and minced meat sauce. Savory, spicy, and satisfying.
白飯 (ライス)
白飯 (ライス)
Plain steamed white rice.
肉絲湯 (肉スープ)
肉絲湯 (肉スープ)
Shredded pork soup. A clear, savory broth containing thin strips of pork.
素菜湯 (野菜スープ)
素菜湯 (野菜スープ)
Vegetable soup. A light and healthy clear broth with mixed vegetables.
蛋花湯 (玉子スープ)
蛋花湯 (玉子スープ)
Egg drop soup. Wispy beaten eggs in a clear, savory chicken broth. Soft and comforting texture.
黄瓜肉絲湯 (きゅうり・肉のスープ)
黄瓜肉絲湯 (きゅうり・肉のスープ)
Cucumber and pork soup. A refreshing light soup featuring cooked cucumber slices and shredded pork.
搾菜肉絲湯 (ザーサイ・肉・豆腐のスープ)
搾菜肉絲湯 (ザーサイ・肉・豆腐のスープ)
Zha cai (Szechuan pickle) soup. A savory soup with pork, tofu, and preserved mustard stems, adding a unique tangy and crunchy element.
麦酒 (ビール)
麦酒 (ビール)
Beer. Refreshing lager.
日本酒
日本酒
Sake. Japanese rice wine.
紹興酒
紹興酒
Shaoxing Wine. Traditional Chinese fermented rice wine with a rich, nutty flavor and amber color.
五加皮酒 (薬味酒)
五加皮酒 (薬味酒)
Wu Chia Pi Chiew. An herbal medicinal liquor with a distinct, slightly medicinal and spicy flavor profile.
高梁酒 (高梁でつくった焼酒)
高梁酒 (高梁でつくった焼酒)
Kaoliang Liquor. A strong distilled spirit made from sorghum. High alcohol content with a crisp finish.
桂花陳酒 (きんもくせいの果実酒)
桂花陳酒 (きんもくせいの果実酒)
Osmanthus Wine. A sweet and aromatic wine infused with osmanthus flowers. Floral and pleasant.
玫瑰露 (はまなすの果実酒)
玫瑰露 (はまなすの果実酒)
Mei Kuei Lu Chiew (Rose Essence Liquor). A sweet liquor distilled with rose petals, offering a strong floral aroma.
可楽 (コーラ)
可楽 (コーラ)
Cola soda.
橘子汁 (ジュース)
橘子汁 (ジュース)
Orange Juice.
ウーロン茶
ウーロン茶
Oolong Tea. Traditional Chinese tea with a robust, roasted flavor.
紅 Chile & Argentine 2025.11.1~ 消費税込みの金額です
Cuvée de Réserve Blancs de Blancs Pierre Péters
Cuvée de Réserve Blancs de Blancs Pierre Péters
French Champagne. Blanc de Blancs means it is made entirely from white grapes (Chardonnay), offering elegance and acidity.
乳製品を含む
ピーナッツアレルギー
魚を含む
甲殻類を含む
グルテンフリー
ヴィーガン対応
食事制限やアレルギー情報が必要ですか?
4.2
957人のお客様がこの場所を称賛しました。 (Google)
$
$$
普通
2 Chome-1-1 Asakusabashi, Taito City, Tokyo 111-0053, Japan
オーナーですか?誤った情報がある場合はお知らせください。
誤情報を報告Loading map...