刘食府 Chez Liu

Menu image 1
Menu image 2
Menu image 3
Menu image 4
Menu image 5
Menu image 6
1/6
刘食府 Chez Liu 1
刘食府 Chez Liu 2
刘食府 Chez Liu 3
刘食府 Chez Liu 4
刘食府 Chez Liu 5
刘食府 Chez Liu 6
刘食府 Chez Liu
1/6

刘食府 Chez Liu

Chez Liu offers a variety of authentic Chinese dishes, including specialties like Peking Duck, seafood, and chef's stir-fries, as well as a lunch menu and buffet options.

155 Bd de Verdun, 92400 Courbevoie, France

4.0

(669) (Google)

·

$

·

查看風險指數

4.0
669 reviews (Google)
$
Budget
查看風險指數
菜單
位置
評價
ENTREE 精美前菜
FRUITS DE MER 海水海鲜
SPÉCIALITÉS DU CHEF 食府小炒
COCOTTE ET PLANCHA 煲仔铁板
LÉGUMES DU MOMENT 时蔬
ACCOMPAGNEMENTS ET POTAGES 主食汤羹
MENU MIDI
BUFFET, WOK ET GRILLADE À VOLONTÉ
CARTE DES VINS & BOISSONS
ENTREE 精美前菜

烧鸡(半只)

烧鸡(半只)

1/2 Poulet Mariné

Half a chicken, marinated and roasted. Savory with tender meat and skin. Served cut into pieces.

13.90
HK$125

川北凉粉

川北凉粉

Gelée de fécule de pomme de terre aux légumes (concombre, carotte, jambon, champignons noirs, sauce épicés du Sichuan)

Mung bean or potato starch jelly strips tossed in a spicy Sichuan sauce. Cold, slippery texture with a savory, numbing chili kick.

10.90
HK$98

五彩拉皮

五彩拉皮

Salade de pâte (fécule de pomme de terre) aux légumes (concombre, carotte, jambon, champignons noirs, pâte de patate douce)

Thick, clear starch noodles mixed with colorful shredded vegetables and ham. Served cold with a tangy, savory dressing.

12.90
HK$116

八宝菠菜

八宝菠菜

Salade d'épinards (Epinards, dés de jambon, baies de goji, champignons noirs, cacahuètes, Noix de cajou, Pignons de pin)

Spinach salad mixed with eight treasure ingredients like peanuts and dried shrimp. Refreshing and slightly nutty.

10.90
HK$98

素什锦

素什锦

Chou-fleur, chou blanc, tofu séché, champignons noirs, fécule de lys séchées, Cacahuètes, racine de lotus

Assorted vegetarian cold dish featuring vegetables, tofu, and mushrooms. Crisp and savory.

12
HK$108

金拼凉菜

金拼凉菜

Assortiment d'entrées à partager

A grand platter of assorted cold appetizers. Offers a variety of flavors and textures, ideal for sharing.

38
HK$343

沙拉russe

沙拉russe

Salade russe (pomme de terre, jambon, carotte, concombre, maïs)

Russian-style salad with diced potatoes, vegetables, and mayonnaise. Creamy and mild.

10.80
HK$97

上海熏鱼

上海熏鱼

Poisson caramélisé à la Shanghai

Deep-fried fish pieces soaked in a sweet soy-based sauce. A traditional Shanghai cold starter with a firm texture and rich sweet-savory flavor.

12
HK$108

金钱鸡腿

金钱鸡腿

Cuisses de poulet farcies (poulet, saucisse de porc)

Stuffed chicken thighs, sliced into rounds resembling coins. Savory and meaty.

12.90
HK$116

酱牛肉

酱牛肉

Boeuf Mariné à la sauce de Tianjin

Braised beef shank sliced thin. Firm texture with a deep soy and spice flavor. Served cold.

12
HK$108

春卷(4只)

春卷(4只)

Nems (poulet)

Fried spring rolls filled with chicken and vegetables. Crispy skin with a hot, savory filling.

5.50
HK$50

食府叉烧

食府叉烧

Char Siu du Chef (porc)

Chinese BBQ pork (Char Siu) with a sweet and savory glaze. Tender meat with a reddish exterior.

12
HK$108

饺子(6个)

饺子(6个)

猪肉白菜 Raviolis de porc et aux légumes (porc, chou chinois)

Dumplings filled with ground pork and chinese cabbage. Boiled or steamed, served with vinegar or soy sauce.

6.90
HK$62
FRUITS DE MER 海水海鲜

避风塘炒虾

避风塘炒虾

Crevettes croustillantes style Bi Feng Tang

Deep-fried shrimps topped with plenty of fried garlic and chili. A Hong Kong typhoon shelter style dish, crispy, savory, and aromatic.

20
HK$180

干烧鱼

干烧鱼

Bar braisé à la sauce pimentée (porc, shiitake, pousses de bambou, poivron vert, poivron rouge)

Braised sea bass in a spicy, savory sauce with minced pork and vegetables. Rich flavor that goes well with rice.

26
HK$234

水煮鱼

水煮鱼

Bar bouilli à la Sichuaniaise

Slices of fish poached in a spicy, oily broth with chili peppers and Sichuan peppercorns. Very spicy and numbing.

28
HK$252

糖醋鱼

糖醋鱼

Bar à la sauce aigre-douce

Whole fish, deep-fried and covered in a sweet and sour sauce. Crispy exterior with tender meat inside.

36
HK$325

松鼠鱼

松鼠鱼

Bar braisé dans une sauce soja sucrée (pousses de bambou, shiitake)

Squirrel fish; deboned fish carved to look like a squirrel's tail, deep-fried and served with a sweet and sour sauce. Crunchy and visually impressive.

36
HK$325

红烧鱼

红烧鱼

Bar doré, spécialité de la maison

Braised fish in a savory brown sauce made with soy sauce and sugar. Tender and flavorful.

26
HK$234

金牌鲈鱼

金牌鲈鱼

Bar grillé aux épices et piments de Wuhou (pomme de terre, soja jaune, champignon blanc, racine de lotus)

Grilled sea bass topped with spices and Wuhou chilies. Aromatic and spicy.

28
HK$252

芝士牛油焗龙虾

芝士牛油焗龙虾

Homard au fromage et au beurre sur nouilles

Lobster baked with cheese and butter sauce, served over noodles. Rich, creamy, and indulgent.

42
HK$379

软溜鱼扇

软溜鱼扇

Tranches de poisson sauté mollement

Slices of fish fillet sautéed in a light, savory sauce. Soft texture and mild flavor.

24
HK$216

软炸虾仁

软炸虾仁

Crevettes croustillant

Deep-fried shrimp coated in a light batter. Crispy on the outside and tender inside.

22
HK$198

青瓜虾仁

青瓜虾仁

Crevettes sautées aux concombres

Stir-fried shrimp with cucumber slices. Fresh, light, and crunchy.

24
HK$216

干煸鱿鱼丝

干煸鱿鱼丝

Calamars sautés épicés

Dry-fried squid strips with chili and Sichuan pepper. Chewy texture with a spicy, savory taste.

18.90
HK$170

椒盐虾

椒盐虾

Crevettes au sel et au poivre

Deep-fried shrimp seasoned with salt and pepper. Crispy shell and savory meat.

18.80
HK$169

蛋黄芥辣虾

蛋黄芥辣虾

Crevettes en sauce moutarde et mayonnaise

Shrimp coated in a rich sauce made from salted egg yolk, mustard, and mayonnaise. Creamy and savory.

24
HK$216

武侯烤鱼

武侯烤鱼

Bar grillé aux épices et piments de Wuhou (pomme de terre, soja jaune, champignon blanc, racine de lotus)

Wuhou style grilled fish with spices and vegetables. A spicy and aromatic dish served with various toppings.

36
HK$325

芝士牛油焗中虾

芝士牛油焗中虾

Crevette au cheddar et au beurre

Medium-sized shrimp baked with cheddar cheese and butter. Rich and savory.

20
HK$180
SPÉCIALITÉS DU CHEF 食府小炒

上城辣子鸡

上城辣子鸡

Poulet pimenté à la Sichuanaise

Diced chicken deep-fried and stir-fried with plenty of dried red chilies and Sichuan peppercorns. Crispy, spicy, and numbing.

20
HK$180

锅包肉

锅包肉

Porc frit croustillant à la sauce aigre-douce

Slices of pork loin coated in potato starch batter, deep-fried until crispy, and tossed in a sweet and sour sauce. A classic Northeastern Chinese dish.

18
HK$162

蒜苔肉丝

蒜苔肉丝

Porc sauté aux pousses d'ail

Stir-fried garlic scapes with shredded pork. Savory with the mild garlicky flavor of the scapes.

16
HK$144

宫爆鸡丁

宫爆鸡丁

Poulet impérial (poulet, cacahuètes, concombres)

Kung Pao Chicken. Diced chicken stir-fried with peanuts, vegetables, and chili peppers. A balance of spicy, sweet, and savory flavors.

16
HK$144

奶爆两样

奶爆两样

Crevettes et boeuf sautés à la sauce crémeuse

Stir-fried shrimp and beef in a creamy, milk-based sauce. A rich and mild dish.

22
HK$198

京酱肉丝

京酱肉丝

Porc effiloché à la sauce sucrée pékinoise

Shredded pork cooked in a sweet bean sauce. Usually served with tofu skin wraps or pancakes and scallions.

20
HK$180

酱爆腰果鸡

酱爆腰果鸡

Poulet sauté aux noix de cajou dans une sauce soja

Stir-fried chicken with cashew nuts in a savory bean sauce. Crunchy nuts contrast with tender chicken.

18
HK$162

芫爆鸡丝

芫爆鸡丝

Poulet sauté au coriandre

Shredded chicken stir-fried quickly with fresh coriander. Aromatic and light.

16
HK$144

葱爆羊肉

葱爆羊肉

Agneau sauté aux poireaux

Slices of lamb stir-fried with plenty of scallions or leeks. Savory and fragrant.

24
HK$216

全爆

全爆

Assortiment sauté explosif (à la saveur de Tianjin: poulet, crevettes, tripes de porc, calamars, surimi, shiitaké, concombre, pousses de bambou, champignon blanc)

A Tianjin-style stir-fry featuring a variety of ingredients like seafood, meat, and vegetables cooked quickly over high heat.

20
HK$180

八珍豆腐

八珍豆腐

Tofu mijoté aux ingrédients assortis (tofu, poulet, crevettes, tripes de porc, calamars, surimi, shiitaké, concombre, pousses de bambou, champignon blanc)

Braised tofu with 'eight treasures', typically including meats, seafood, and vegetables. Savory and comforting.

22
HK$198

鱼香肉丝

鱼香肉丝

Porc effiloché à la sauce Yu Xiang, aigre-douce et épicée (porc, pousses de bambou, champignons noirs, poivron vert, poivron rouge)

Shredded pork in garlic sauce (Yu Xiang - fish fragrance). A classic mix of salty, sweet, sour, and spicy flavors.

16
HK$144

鱼香鸡丝

鱼香鸡丝

Poulet effiloché à la sauce Yu Xiang, aigre-douce et épicée (poulet, pousses de bambou, champignons noirs, poivron vert, poivron rouge)

Shredded chicken in 'fish fragrance' sauce (Yu Xiang). Sweet, sour, and spicy.

16
HK$144
COCOTTE ET PLANCHA 煲仔铁板

食府一品肉

食府一品肉

Viande(porc) mijotée à la façon du Chef

Chef's special braised pork belly. Rich, tender, and savory.

24
HK$216

炝锅肚丝

炝锅肚丝

Tripes de porc en lanières mijotées à l'ail

Stir-fried pork tripe strips with garlic and spices. Chewy texture and savory flavor.

18
HK$162

干锅鸡

干锅鸡

Poulet mijoté au soja, vin de riz et huile de sésame

Dry-pot chicken cooked with spices, soy sauce, and sesame oil. Served sizzling in a mini wok.

20
HK$180

京香肉排

京香肉排

Côtelettes de porc au parfum de jujube

Pork ribs cooked with aromatic jujube (red dates). Slightly sweet and savory.

24
HK$216

铁板羊肉

铁板羊肉

Agneau sauté sur plaque chauffante

Sizzling lamb served on a hot iron plate. Aromatic with spices.

22
HK$198

铁板牛柳

铁板牛柳

Boeuf sauté sur plaque chauffante

Sizzling beef fillet served on a hot iron plate. Tender meat with a savory sauce.

18
HK$162

干锅包菜

干锅包菜

Wok de chou chinois

Dry-pot cabbage stir-fried with pork belly slices and chili. Crunchy and spicy.

15
HK$135

干锅菜花

干锅菜花

Wok de chou-fleur

Dry-pot cauliflower stir-fried with spices and chili. Crunchy texture with a savory, spicy kick.

16
HK$144

铁板牛肉

铁板牛肉

Boeuf sauté sur plaque chauffante

Sizzling beef served on a hot iron plate. Rich and savory.

24
HK$216

养生猪肚鸡

养生猪肚鸡

Soupe de poulet et tripe de porc (poulet, tripe de porc, shiitaké, ginseng, baies de goji, longane, jujube)

A nourishing soup made with pork tripe and chicken, simmered with medicinal herbs like ginseng and goji berries. Mild and comforting.

32
HK$289

干锅海鲜豆腐

干锅海鲜豆腐

Wok de tofu et fruits de mer (Tofu, crevettes, calamars, surimi)

Dry-pot dish with tofu and assorted seafood. Savory and slightly spicy.

20
HK$180

小鸡炖蘑菇

小鸡炖蘑菇

Poulet mijoté aux champignons shiitaké

Chicken stewed with mushrooms and glass noodles. A hearty Northeastern Chinese dish.

20
HK$180
LÉGUMES DU MOMENT 时蔬

扒杏仁豆腐

扒杏仁豆腐

Tofu aux amendes(salé)

Savory dish featuring almond tofu. Unusual combination of textures.

16
HK$144

腰果西芹

腰果西芹

Céleri sauté aux noix de cajou

Stir-fried celery with cashew nuts. Fresh, crunchy, and light.

16
HK$144

扒茄条

扒茄条

Lanieres d'aubergines nappées de sauce soja

Eggplant strips braised in a savory soy sauce. Soft and flavorful.

16
HK$144

干煸四季豆

干煸四季豆

Haricots verts sautés au piment et viande hachée (porc)

Dry-fried green beans with minced pork and chili. Savory and crunchy.

15
HK$135

鱼香茄子

鱼香茄子

Aubergines à la sauce Yu Xiang, aigre-douce et épicée (aubergines, poivron vert, poivron rouge, shiitaké, pousses de bambou)

Eggplant braised in 'fish fragrance' sauce (Yu Xiang). A complex flavor profile of salty, sweet, sour, and spicy.

16
HK$144

蒜蓉粉丝蒸双蔬

蒜蓉粉丝蒸双蔬

Duo de légumes à la vapeur avec vermicelles et à l'ail (Chou chinois, gombo, vermicelles)

Steamed vegetables (Chinese cabbage, okra) with glass noodles and plenty of minced garlic. Light and aromatic.

18
HK$162

鲜虾茄盒

鲜虾茄盒

Aubergines farcies aux crevettes (aubergines, porc, crevettes)

Eggplant slices stuffed with a shrimp and pork filling, then fried. Crispy on the outside, soft and savory inside.

20
HK$180

豆豉鲮鱼炒时蔬

豆豉鲮鱼炒时蔬

Légumes sautés au poisson aux fèves de soja fermentées

Seasonal vegetables stir-fried with dace fish and fermented black beans. Salty and umami-rich.

18
HK$162

麻婆豆腐

麻婆豆腐

Tofu mijoté aux épices Sichuanaises avec viande hachée (porc)

Spicy soft tofu stew with minced pork and Sichuan peppercorns. Hot, numbing, and savory.

16
HK$144

蚂蚁上树

蚂蚁上树

Vermicelles sautés au porc haché

Glass noodles stir-fried with minced meat. The bits of meat clinging to the noodles resemble ants on a tree.

18
HK$162
ACCOMPAGNEMENTS ET POTAGES 主食汤羹

炸酱面

炸酱面

Nouilles sautées aux crevettes (Description mismatch in original text, usually Zha Jiang Mian is soybean paste noodles. French says 'aux crevettes' below but that might be separate line. 'Nouilles sautées aux crevettes' is under '虾炒面' usually. Wait, price aligns with '炸酱面' 12.00. Left text says '虾炒面' 12.00? No, '炸酱面' 12.00. The text below '炸酱面' is 'Nouilles sautées aux crevettes'? No, that text is under '虾炒面'. '炸酱面' text is obscured. I will assume it is Zha Jiang Mian)

Noodles topped with a savory fried soybean paste sauce and fresh vegetables. Mix well before eating.

12
HK$108

虾炒面

虾炒面

Nouilles sautées aux crevettes

Stir-fried noodles with shrimp and vegetables. Savory and filling.

12
HK$108

金银馒头

金银馒头

Brioche dorée et nature avec lait concentré

Steamed and deep-fried buns served with condensed milk for dipping. A mix of soft and crispy textures.

10.90
HK$98

酸辣汤

酸辣汤

Potage Pékinois (jambon, pousses de bambou, champignons noirs, tofu, oeuf)

Hot and sour soup with tofu, wood ear mushrooms, and bamboo shoots. Thick and warming.

10.90
HK$98

番茄鸡蛋疙瘩汤

番茄鸡蛋疙瘩汤

Soupe de tomates avec oeufs

Tomato and egg drop soup with small dough drops. Comforting and home-style.

12
HK$108

特色炸油饼

特色炸油饼

Beignet frit du Chef

Deep-fried dough pancake. Crispy and chewy.

5
HK$45

蛋炒饭

蛋炒饭

Riz sauté aux oeufs et légumes

Fried rice with eggs and vegetables. Simple and savory.

9
HK$81

牛肉面

牛肉面

Soup de nouilles au boeuf

Beef noodle soup. Rich beef broth with noodles and chunks of beef.

15
HK$135

白米饭

白米饭

Riz nature

Steamed white rice.

MENU MIDI

Hors weekend et jours fériés. Tous les menus midi incluent une entrée au choix ainsi qu'un bol de riz nature (sauf plats de nouilles/riz peut-être).

麻婆豆腐

麻婆豆腐

MD1. Tofu mijoté aux épices Sichuanaises avec viande hachée (porc)

Lunch set: Mapo Tofu. Spicy soft tofu with minced pork.

13.90~

红烧茄子

红烧茄子

MD2. Aubergines sautées

Lunch set: Braised eggplant in savory soy sauce.

13.90~

宫保鸡丁

宫保鸡丁

MD3. Poulet impérial

Lunch set: Kung Pao Chicken with peanuts and chili.

14.90~

蒜苔炒肉

蒜苔炒肉

MD4. Porc sauté aux pousses d'ail

Lunch set: Stir-fried pork with garlic scapes.

14.90~

炸鸡排

炸鸡排

MD5. Poulet croustillant

Lunch set: Crispy fried chicken cutlet.

14.90~

酱油炒鸡

酱油炒鸡

MD6. Poulet sauté à la sauce soja

Lunch set: Chicken stir-fried in savory soy sauce.

15.90~

洋葱牛肉

洋葱牛肉

MD7. Boeuf sauté aux oignons

Lunch set: Stir-fried beef with onions.

16.90~

牛肉汤面

牛肉汤面

MD8. Soupe de nouilles au boeuf (sans riz nature)

Lunch set: Beef noodle soup.

16.90~

咕咾虾

咕咾虾

MD9. Crevettes aigres-douces

Lunch set: Sweet and sour shrimp.

17.90~

脆皮鸭

脆皮鸭

Canard laqué croustillant servi avec galette (sans riz nature)

Lunch set: Crispy roast duck served with pancakes.

17.90~
BUFFET, WOK ET GRILLADE À VOLONTÉ

Buffet à volonté (Midi Semaine)

Buffet à volonté (Midi Semaine)

Le midi du lundi au vendredi (sauf jours fériés).

All-you-can-eat buffet featuring wok, grill, and various dishes. Weekday lunch pricing.

8.50~

Buffet à volonté (Soir & Week-end)

Buffet à volonté (Soir & Week-end)

Le soir, samedi midi et soir, dimanche et jours fériés.

All-you-can-eat buffet available during evenings, weekends, and holidays.

11.50~

Fondue à volonté

Fondue à volonté

Uniquement soir, week-end midi et soir, servi à partir de 2 personnes minimum.

All-you-can-eat Hot Pot. Cook your own ingredients in a simmering pot of broth at the table. Minimum 2 people.

14.50~
CARTE DES VINS & BOISSONS

Tsing Tao (33cl)

Tsing Tao (33cl)

Bière chinoise

Chinese pale lager. Crisp and refreshing.

4
HK$36

Asahi (33cl)

Asahi (33cl)

Japanese dry lager.

5
HK$45

Thé au jasmin, citron ou menthe

Thé au jasmin, citron ou menthe

Boisson chaude

Hot tea. Choose from jasmine, lemon, or mint.

2
HK$18

Côtes de Provence (Rosé)

Côtes de Provence (Rosé)

French rosé wine from Provence. Dry and fruity.

8.50~
加入訂單同畀服務員睇
商店資訊

含奶製品

花生過敏警告

含魚類

含貝類

無麩質

素食選擇

需要飲食或過敏資訊?

評價

登入後撰寫評價

登入

Google 評價

首頁探索
翻譯
收藏我的